Descubra la tienda en línea

AGB

Condiciones generales de venta y pago del grupo de empresas Kesseböhmer

I. Ámbito de aplicación

Celebramos contratos exclusivamente sobre la base de las siguientes condiciones. Las desviaciones de estas condiciones sólo serán efectivas si las confirmamos por escrito. Las condiciones del cliente que no aceptemos por escrito no serán vinculantes para nosotros, aunque no nos opongamos expresamente a ellas. Estas condiciones también se aplicarán a futuros pedidos, incluso si su validez no se acuerda expresamente de nuevo. La forma escrita en el sentido de estos términos y condiciones se cumplirá mediante correo electrónico y fax.

II. Ofertas

  1. Nuestras ofertas están sujetas a cambios. Los pedidos que nos haga sólo serán vinculantes en cuanto a tipo y alcance mediante nuestra confirmación de pedido. Las modificaciones y ampliaciones deberán realizarse por escrito.
  2. Los documentos pertenecientes a nuestras ofertas, como ilustraciones y dibujos, detalles de pesos, colores y dimensiones, muestras y detalles en folletos son sólo aproximados, a menos que los designemos expresamente como vinculantes. Nos reservamos los derechos de propiedad y de autor de todos los documentos de oferta y de otro tipo entregados al cliente. Estos documentos no podrán ser transmitidos, reproducidos o puestos a disposición de terceros sin nuestro consentimiento.
  3. Los servicios de asistencia (por ejemplo, instalación, formación o consultoría) se cobrarán por separado en función del tiempo y el esfuerzo.

III. Precios y condiciones de pago

  1. Salvo que se indique lo contrario, en nuestra confirmación de pedido, los precios se aplicarán franco fábrica, excluido el embalaje, más el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable en la fecha de facturación. Los cambios en los precios de los materiales y los salarios que se produzcan cuatro meses después de la celebración del contrato nos dan derecho a realizar los ajustes de precios correspondientes. La deducción de un descuento requiere un acuerdo especial por escrito.
  2. Salvo que se indique lo contrario, en nuestra confirmación de pedido, el precio de compra es pagadero sin deducción en un plazo de 30 días. En caso de demora en el pago, se aplicarán las normas legales.
  3. Si, tras la celebración del contrato, se pone de manifiesto que nuestra reclamación de pago se ve comprometida por la falta de capacidad de pago del cliente (por ejemplo, en caso de incumplimiento de las condiciones de pago), podremos denegar nuestra prestación y fijar al cliente un plazo de pago concurrente con la entrega o la constitución de una garantía. En caso de vencimiento infructuoso del plazo, vencerán todos los créditos pendientes y tendremos derecho a rescindir el contrato y a reclamar daños y perjuicios. La fijación de un plazo no será necesaria si el cliente finalmente rechaza el pago o su incapacidad para cumplir es evidente.
  4. Sólo se aceptan cheques y letras de cambio a cuenta de la prestación. Los costes derivados de ello correrán a cargo del cliente. La compensación con contrademandas o el ejercicio de derechos de retención sólo se permitirán en la medida en que las reclamaciones del cliente sean indiscutibles o se hayan establecido legalmente.

IV. moldes y herramientas

moldes y herramientas fabricados por nosotros o en nuestro nombre para el cliente siguen siendo de nuestra propiedad, aunque el cliente los haya pagado total o parcialmente. moldes y herramientas No obstante, se utilizarán exclusivamente para los pedidos de este cliente mientras cumpla con sus obligaciones de pago y aceptación. Nuestra obligación de almacenar el molde o la herramienta expirará dos años después de la última entrega del molde o la herramienta.

V. Plazo de entrega

  1. El inicio del plazo de entrega indicado en nuestra confirmación de pedido o acordado de otro modo con el cliente está sujeto a la aclaración de todas las cuestiones técnicas, al cumplimiento puntual y adecuado de las obligaciones del cliente (por ejemplo, pago inicial acordado, entrega de los documentos necesarios, suministro puntual y suficiente de materiales). Si estos requisitos previos no se cumplen a tiempo, el plazo se prorrogará por la duración del retraso. Nos reservamos el derecho a alegar incumplimiento del contrato. Se permiten entregas parciales dentro de lo razonable para el cliente y desviaciones de las cantidades del pedido de hasta un +/-10%. El plazo de entrega se considerará cumplido con la notificación de la disponibilidad para el envío.
  2. Si se nos impide cumplir con nuestras obligaciones debido a circunstancias extraordinarias imprevistas que no podemos evitar a pesar de una diligencia razonable (por ejemplo, interrupciones operativas, huelga, cierre patronal, intervenciones oficiales, retrasos en la entrega de materias primas esenciales y materiales de construcción), el plazo de entrega se ampliará por la duración del impedimento, siempre que la entrega o el servicio no se hagan imposibles, independientemente de si estas circunstancias se producen en nuestra planta o en la planta de uno de nuestros proveedores anteriores. Si, como consecuencia de ello, la entrega o el servicio se hacen imposibles, quedaremos liberados de nuestra obligación de entrega. Si el plazo de entrega se prolonga más de dos meses, el cliente tendrá derecho a rescindir el contrato. Queda excluida la reclamación de daños y perjuicios.
  3. Seremos responsables conforme a las disposiciones legales si el retraso en la entrega se debe a un incumplimiento doloso o por negligencia grave del contrato del que somos responsables; la culpa de nuestros representantes o auxiliares ejecutivos nos será atribuida. Si el retraso en la entrega no se debe a un incumplimiento doloso del contrato del que seamos responsables, nuestra responsabilidad por daños y perjuicios se limitará al 0,5% por cada semana completa de retraso, y en total a un máximo del 5% del valor de la parte de la entrega que no se haya efectuado dentro de un plazo de gracia razonable que se nos haya concedido. En cualquier caso, nuestra responsabilidad por daños y perjuicios se limitará a los daños previsibles y típicos.
  4. Si el cliente se demora en la aceptación o incumple culpablemente otros deberes de cooperación, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños y perjuicios sufridos por nosotros, incluidos los gastos adicionales. El riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental del objeto de compra se transmitirá al cliente en el momento en que éste incurra en demora en la aceptación o en demora del deudor.
  5. Si el envío o la entrega se retrasa a petición del cliente, podremos cobrar unos gastos de almacenamiento del 0,5% del importe neto de la factura por cada mes o parte del mismo, a partir de dos semanas después de la notificación de disponibilidad para el envío, hasta un máximo del 5%. Nos reservamos el derecho de hacer valer otras reclamaciones.

VI Responsabilidad por defectos

  1. Los defectos detectados deben notificarse inmediatamente por escrito y de forma comprensible, indicando los datos útiles para identificar el defecto.
  2. En caso de notificación justificada de defectos, tendremos derecho a subsanar el defecto o a entregar una sustitución en un plazo razonable de al menos 14 días a nuestra discreción. Si el cumplimiento posterior falla, el cliente tendrá derecho a exigir la rescisión o reducción a su discreción.
  3. Seremos responsables de acuerdo con las disposiciones legales en la medida en que el cliente haga valer reclamaciones por daños basadas en dolo o negligencia grave, incluyendo dolo o negligencia grave por parte de nuestros representantes o auxiliares ejecutivos, o en el incumplimiento de obligaciones contractuales materiales. La responsabilidad por lesiones culposas a la vida, la integridad física o la salud no se ve afectada; esto también se aplica a la responsabilidad obligatoria en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

VII Limitaciones de responsabilidad

  1. Queda excluida cualquier otra responsabilidad por daños y perjuicios que no esté contemplada en el apartado VI, independientemente de la naturaleza jurídica de la reclamación planteada. Esto se aplica en particular a las reclamaciones por daños y perjuicios derivadas por conclusión de contrato, de otros incumplimientos del deber o de reclamaciones delictivas de indemnización por daños materiales de conformidad con el artículo 823 del Código Civil alemán (BGB). En la medida en que seamos responsables de daños consecuenciales (sólo en caso de dolo, negligencia grave e incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales), la responsabilidad se limitará a los daños previsibles y típicos.
  2. El plazo de prescripción para reclamaciones por defectos es de 12 meses, calculado a partir de la transferencia del riesgo. El plazo de prescripción en el caso de un recurso de entrega según §§ 478, 479 BGB no se verá afectado. La reducción del plazo de prescripción no se aplicará si se nos puede acusar de negligencia grave o en caso de lesiones corporales o daños a la salud imputables a nosotros o en caso de pérdida de la vida del cliente o de sus auxiliares ejecutivos.
  3. En la medida en que se excluya o limite la responsabilidad por daños contra nosotros, esto también se aplicará con respecto a la responsabilidad personal por daños de nuestros empleados, representantes y auxiliares ejecutivos.
  4. instrucciones de montajeLas disposiciones legales se aplicarán a los derechos del cliente en caso de defectos materiales y defectos de titularidad (incluida la entrega incorrecta y corta, así como el montaje incorrecto o defectuoso ), a menos que se estipule lo contrario en estas Condiciones Generales. En cualquier caso, las disposiciones legales especiales no se verán afectadas en caso de entrega final de la mercancía sin transformar a un consumidor, incluso si éste la ha transformado posteriormente (recurso del proveedor según § 478 BGB). instalación Quedan excluidas las reclamaciones derivadas del recurso del proveedor si la mercancía defectuosa ha sido transformada posteriormente por el cliente u otro empresario, por ejemplo, convirtiéndola en otro producto."

VIII Reserva de dominio

  1. La mercancía suministrada seguirá siendo de nuestra propiedad hasta el pago íntegro del precio acordado, incluidas todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial y las reclamaciones futuras, así como hasta el cobro de letras de cambio y cheques. Si existe una relación de cuenta corriente entre el cliente y nosotros, la reserva de dominio garantizará la reclamación del saldo.
  2. Si el cliente paga con cheque y le entregamos una letra de cambio de refinanciación a tal efecto, la reserva de dominio sólo expirará cuando ya no podamos ser considerados responsables en virtud de la letra de cambio.
  3. bastidor El cliente está autorizado a revender la mercancía en el curso ordinario de sus negocios en . Por la presente, el cliente nos cede sus reclamaciones derivadas de la reventa de la mercancía reservada, en particular la reclamación de pago frente a sus clientes. Aceptamos esta cesión. El cliente está obligado a notificar la cesión a sus deudores a petición nuestra. Las reclamaciones y los nombres de los deudores del cliente deberán sernos comunicados.
  4. El cliente tendrá derecho a cobrar los créditos derivados de la reventa. En caso de demora en el pago o si tenemos conocimiento de circunstancias que, según criterio comercial, sean adecuadas para reducir la solvencia del cliente, tendremos derecho a revocar el derecho de cobro.
  5. La transformación de la mercancía sujeta a reserva de dominio se realizará para nosotros como fabricante en el sentido del artículo 950 del Código Civil alemán (BGB). Si la mercancía reservada se transforma o mezcla con otros artículos que no nos pertenezcan, adquiriremos la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor neto de factura de la mercancía reservada respecto al valor neto de factura de los otros artículos utilizados en el momento de la transformación o mezcla.
  6. No está permitida la transmisión de la propiedad a título de garantía de mercancías de nuestra propiedad. En caso de acceso de terceros a la mercancía sujeta a reserva de dominio, en particular de embargo, el cliente deberá señalar nuestra propiedad de la mercancía y notificárnoslo inmediatamente enviando una copia del acta de embargo.
  7. Tenemos derecho a rescindir el contrato y exigir la devolución de la mercancía entregada por nosotros si el cliente actúa incumpliendo el contrato. Las reclamaciones por daños y perjuicios no se verán afectadas. En caso de incumplimiento por parte del cliente, podremos revocar el derecho a vender o procesar la mercancía.
  8. Si el valor realizable de las garantías concedidas supera nuestras reclamaciones en más del 20 %, estaremos obligados a retransferir o liberar garantías de nuestra elección a petición del cliente.

IX. Derechos de propiedad

  1. Si tenemos que producir o suministrar de acuerdo con dibujos, modelos, muestras o utilizando piezas facilitadas por el cliente, éste será responsable de garantizar que no se infringen los derechos de propiedad de terceros. En caso necesario, el cliente deberá indemnizarnos por las reclamaciones de terceros y compensarnos por cualquier daño. Si un tercero nos prohíbe la producción o la entrega en referencia a los derechos de propiedad del tercero, podremos detener el trabajo sin examen previo de la situación legal y exigir al cliente el reembolso de los gastos y daños. Los planos y muestras que nos haya facilitado el cliente y que no hayan dado lugar a un pedido le serán devueltos a petición suya y a su cargo. Tenemos derecho a destruir estos documentos si el cliente no solicita su devolución en un plazo de tres meses tras la presentación de la oferta.
  2. El cliente reconoce los derechos de propiedad industrial que nos corresponden sobre la mercancía suministrada y sobre los planos y documentos entregados por nosotros, y los respetará y defenderá frente a terceros de común acuerdo con nosotros.

X. Disposiciones finales

  1. El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones derivadas de la relación contractual es el domicilio social de nuestra empresa.
  2. El fuero competente para todos los litigios derivados de la relación contractual es, si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el domicilio social de la empresa o el tribunal competente para la ubicación de la sucursal que realiza la entrega. No obstante, tendremos libertad para interponer una demanda ante el tribunal competente para el domicilio social del cliente. Se aplicará exclusivamente la legislación alemana, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
  3. En caso de que una de las condiciones anteriores sea jurídicamente ineficaz o sea declarada jurídicamente ineficaz, la validez de las restantes condiciones no se verá afectada. La condición inválida o declarada inválida será sustituida por la regulación legal.

Estado: 05.2018

AEB

Condiciones Generales de Compra del Grupo de Empresas Kesseböhmer

Estas condiciones son parte integrante de todos los contratos celebrados con nuestros proveedores y contratistas (en lo sucesivo, "proveedores"), también en las relaciones comerciales actuales o futuras. Los acuerdos divergentes, en particular los términos y condiciones contradictorios de nuestros proveedores, requieren de nuestro consentimiento previo, expreso y por escrito para formar parte del contrato.

I. Oferta y celebración del contrato

  1. El proveedor deberá atenerse a nuestra petición/licitación en las ofertas en cuanto a cantidades, calidad y diseño y, en caso de desviaciones, señalarlo expresamente.
  2. Los pedidos y otras declaraciones sólo son vinculantes para nosotros si los hemos presentado por escrito.

II. Precios

Los precios acordados son precios fijos sin IVA. Incluyen la remuneración de todos los suministros y servicios transferidos al proveedor (también los gastos de transporte, seguros, aduanas y embalaje) y se entienden libres hasta el destino designado por nosotros en el pedido (lugar de cumplimiento).

III. Punto de entrega

  1. Nuestro pedido será determinante para el contenido, tipo y alcance de la entrega o prestación.
  2. Los dibujos, descripciones, etc. pertenecientes al pedido son vinculantes para el proveedor; no obstante, éste deberá comprobarlos para detectar posibles discrepancias e informarnos inmediatamente por escrito de cualquier error descubierto o sospechado. El proveedor será el único responsable de los dibujos, planos y cálculos preparados por él, incluso si éstos han sido aprobados por nosotros.

IV. Disposiciones

  1. El proveedor es responsable de la pérdida o deterioro de los artículos que le proporcionamos y debe informarnos inmediatamente de cualquier deterioro legal o real de dichos artículos.
  2. Los materiales y sustancias proporcionados por nosotros serán tratados y procesados en nuestro nombre y seguirán siendo de nuestra propiedad en cada fase de tratamiento y procesamiento. En caso de procesamiento con otros artículos que no nos pertenezcan, tendremos derecho a la copropiedad del nuevo artículo producido en la proporción del valor de nuestra provisión con respecto al valor de todos los artículos utilizados en la producción, así como a los gastos del proveedor por su procesamiento. A este respecto, el proveedor también almacenará los artículos para nosotros de forma gratuita.

V. Documentos / medios de producción / confidencialidad

  1. Todos los documentos de trabajo (por ejemplo, dibujos, muestras, modelos, etc.) y datos puestos a disposición del proveedor o preparados por él según nuestras especificaciones especiales sólo podrán ser utilizados por el proveedor para tramitar la oferta y ejecutar la entrega solicitada. Deberá almacenarlos con el mayor cuidado posible y protegerlos del acceso de terceros. Deberá entregárnoslos -junto con todas las copias o duplicados- sin demora y sin que se los solicitemos una vez tramitada nuestra consulta o realizado el suministro solicitado.
  2. Los documentos de trabajo y los datos no podrán ser utilizados por el proveedor para otros fines, reproducidos o puestos a disposición de terceros. En la medida en que deban entregarse planos u otros documentos a terceros, o deban revelarse secretos comerciales a terceros en el marco de la ejecución del pedido, el proveedor será responsable de que el tercero cumpla también las disposiciones anteriores.
  3. Los medios de producción (por ejemplo, modelos, muestras, matrices, herramientas, etc.) facilitados por nosotros al proveedor, o fabricados por él de acuerdo con nuestras especificaciones, no podrán ser vendidos, prestados o cedidos de cualquier forma a terceros ni utilizados de ninguna manera para terceros sin nuestro consentimiento. Lo mismo se aplica a los artículos fabricados con la ayuda de estos medios de producción. Sólo se nos podrán entregar a nosotros, salvo que hayamos aceptado expresamente su utilización para otros fines. Una vez finalizado nuestro pedido, todos los medios de producción proporcionados por nosotros o fabricados por nuestra cuenta nos serán devueltos sin que se solicite su devolución. Los artículos que hayamos desarrollado o perfeccionado en colaboración con el proveedor sólo podrán ser entregados a nosotros.

VI. Pruebas de producción / inspecciones finales

  1. Nos reservamos el derecho de inspeccionar la calidad del material utilizado, la exactitud dimensional y cuantitativa y demás calidad de las piezas fabricadas, así como el cumplimiento de las demás disposiciones de nuestro pedido en la planta del proveedor y sus presuministradores durante la producción y antes de la entrega. Los costes de material para las pruebas de producción y las inspecciones finales correrán a cargo del proveedor, en caso de haber una razón para que realicemos dichas pruebas o inspecciones.
  2. Las pruebas de producción y la inspección final no eximen al proveedor de sus obligaciones de cumplimiento y garantía.

VII Fechas y plazos

  1. La duración de los plazos de entrega acordados comienza con la celebración del contrato.
  2. Se considera día de entrega el día en que el objeto de entrega solicitado y los documentos de envío llegan al lugar de cumplimiento.
  3. Si resulta evidente que se va a sobrepasar el plazo de entrega, el proveedor deberá informarnos inmediatamente por escrito del motivo y de la duración prevista. Independientemente de ello, la superación del plazo de entrega desencadenará las consecuencias legales de la mora.
  4. Las fechas de entrega que hayamos designado como "fijas" o como un punto fijo en el tiempo o como un periodo específico, o si del contexto se desprende claramente para el proveedor que la transacción se mantiene o decae con la observancia de las fechas acordadas, las llamadas transacciones fijas, deberán ser observadas con precisión por el proveedor. El incumplimiento de estos plazos nos da derecho a rescindir inmediatamente el contrato y a reclamar daños y perjuicios.
  5. No estamos obligados a aceptar entregas parciales, excesivas o cortas anticipadas o no acordadas. Los valores determinados por nosotros durante la inspección de entrada serán determinantes para las cantidades, dimensiones y pesos. En caso de retraso culpable por parte del proveedor, tenemos derecho a exigir una penalización contractual del 0,5% del precio neto acordado para esta entrega por día laborable, pero no más del 5% del mismo en total, y ello sin perjuicio de las consecuencias legales del retraso y de los derechos que de ello se deriven para nosotros.

VIII. Embalaje / Expedición / Aceptación

  1. bastidor El Proveedor se asegurará de que el objeto de entrega esté embalado de forma segura de acuerdo con las prácticas comerciales habituales . Estos términos y condiciones son parte integrante de todos los contratos celebrados con nuestros proveedores y contratistas (en lo sucesivo denominados "Proveedores"), incluso en relaciones comerciales actuales o futuras. Los acuerdos divergentes, en particular los términos y condiciones contradictorios de nuestros proveedores, requieren nuestro consentimiento expreso previo por escrito para formar parte del contrato.
  2. La entrega se realizará en el lugar especificado por nosotros en el pedido (lugar de cumplimiento). El riesgo no se transmitirá a nosotros hasta que el objeto de entrega haya sido entregado en el lugar de cumplimiento.
  3. Se nos debe notificar el envío inmediatamente el mismo día del envío. Cada envío debe ir acompañado de un albarán sin información sobre el precio. El albarán debe contener: la designación del producto, la fecha de fabricación, la cantidad, el número de documento Kesseböhmer y el número de artículo Kesseböhmer.
  4. Podremos negarnos a aceptar el objeto de entrega si un acontecimiento de fuerza mayor u otras circunstancias ajenas a nuestra voluntad, incluidos los conflictos laborales, nos imposibilitan temporalmente o no nos permiten aceptar el objeto de entrega. En tal caso, el proveedor almacenará el objeto de entrega por su cuenta y riesgo.

IX. Facturas y pagos

  1. Debe enviarnos las facturas indicando nuestro pedido y el número de artículo.
  2. Efectuaremos los pagos al proveedor tras la recepción de la mercancía sin defectos en el lugar de recepción/utilización especificada por nosotros en cada caso y la presentación de la factura comprobable, bien en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la factura con un descuento del 3%, bien en un plazo de 60 días a partir de la recepción de la factura neta.

X. Transferencia / compensación y retención

  1. Sin nuestro consentimiento por escrito, el proveedor no está autorizado a transferir total o parcialmente a terceros las prestaciones que le corresponden por contrato ni a encargar su ejecución a terceros. El proveedor seguirá siendo responsable de la ejecución del contrato, aunque hayamos declarado el correspondiente consentimiento.
  2. La cesión de derechos por suministros por parte del proveedor sólo es admisible con nuestro consentimiento por escrito.
  3. El proveedor no está autorizado a compensar ninguna contrademanda a menos que estas contrademandas sean indiscutibles o se hayan establecido legalmente. Asimismo, los derechos de retención sólo podrán hacerse valer en la medida en que se refieran a reconvenciones que sean indiscutibles o se hayan establecido como definitivas y absolutas.
  4. Tenemos derecho a transferir en cualquier momento el pedido realizado al proveedor con todos sus derechos y obligaciones a una empresa afiliada a nosotros. En tal caso, seremos responsables del cumplimiento del contrato.

XI. Notificación de defectos / garantía / responsabilidad

  1. El Proveedor responderá conforme a las disposiciones legales; en particular, garantiza la entrega de los objetos de suministro en la calidad acordada y, en la medida en que se trate de normas legales o técnicas u otras normas de protección, como DIN, VDE, VDI o las disposiciones de la Ley de Seguridad de Equipos y Productos, en cumplimiento de las mismas.
  2. El plazo de garantía es de 36 meses, calculados a partir de la entrega en el lugar de cumplimiento. bastidor Este plazo de prescripción comenzará de nuevo para las piezas de recambio suministradas en garantía.
  3. Una inspección de entrada de mercancías por nuestra parte sólo tendrá lugar con respecto a defectos evidentes y daños de transporte en la entrega. El proveedor está obligado a documentar su control funcional y de calidad, a conservar estos documentos durante 15 años y a permitirnos inspeccionarlos en cualquier momento si así lo solicitamos. Además, quedan excluidos los plazos de inspección y reclamación del § 377 HGB.
  4. Inmediatamente después de la notificación de un defecto, el proveedor deberá, a nuestra discreción, reparar el objeto de entrega defectuoso o sustituirlo por uno libre de defectos a su propio costo. Esto también se aplicará si el objeto de entrega ya no se encuentra en el lugar de cumplimiento. Quedan expresamente reservados los derechos de reducción, compensación y/o desistimiento. En casos urgentes en los que exista un riesgo de daños especialmente elevado, tendremos derecho a subsanar el defecto nosotros mismos o a encargar su subsanación a terceros o a procurar una sustitución en otro lugar por cuenta y riesgo del proveedor.
  5. El proveedor también será responsable de garantizar que los derechos de terceros, en particular patentes u otros derechos de propiedad industrial, no sean infringidos por la entrega o el uso del objeto de suministro. El plazo de prescripción de cualquier reclamación por infracción de derechos de propiedad de terceros no comenzará hasta que se haga valer dicha reclamación contra nosotros.
  6. En caso de que terceros nos hagan valer reclamaciones por defectos de cualquier tipo de los que sea responsable el proveedor, éste estará obligado a indemnizarnos al primer requerimiento. Esto también se aplicará en particular a los daños del producto. Si, como consecuencia de ello, fuera o llegara a ser necesario adoptar medidas de retirada, tendremos derecho a llevarlas a cabo por cuenta del proveedor tras informar a éste.

XII Renuncia

Tenemos derecho a rescindir el contrato inmediatamente o a resolverlo sin previo aviso si se solicita un procedimiento de insolvencia contra los activos del proveedor, si se abre dicho procedimiento o si se desestima por falta de activos, o si el proveedor cesa en sus pagos después de que le hayamos amenazado con la rescisión del contrato o con su resolución y el proveedor no nos haya proporcionado una garantía de cumplimiento para todos los servicios que debe prestar sobre la base del contrato en un plazo de 5 días laborables, calculados a partir de la recepción de la amenaza.

XIII Protección de datos

bastidor El proveedor acepta que almacenemos y utilicemos los datos que nos solicite en el marco de la relación comercial.

XIV Disposiciones finales

Se aplicará la jurisdicción del lugar de cumplimiento. No obstante, también tenemos derecho a interponer una demanda en el lugar de nuestra sede o de la sede del proveedor. Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania. Queda excluida la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, así como de la legislación alemana en materia de derecho internacional privado. En caso de que alguna disposición de las presentes Condiciones Generales de Compra sea o devenga inválida o inaplicable, ello no afectará al efecto de las Condiciones Generales de Compra en los demás aspectos.

Estado: 08.2010