Serata di formazione il 13.11.

AGB

Condizioni generali di vendita e di pagamento del Gruppo Kesseböhmer

I. Ambito di applicazione

Concludiamo i contratti esclusivamente sulla base dei seguenti termini e condizioni. Eventuali deroghe a queste condizioni sono valide solo se confermate per iscritto. I termini e le condizioni del cliente che non accettiamo per iscritto non sono vincolanti per noi, anche se non ci opponiamo espressamente. I presenti termini e condizioni si applicano anche agli ordini futuri, anche se la loro validità non è stata nuovamente concordata in modo esplicito. La forma scritta ai sensi dei presenti termini e condizioni è rispettata da e-mail e fax.

II. offerte

  1. Le nostre offerte sono soggette a modifiche. Gli ordini effettuati presso di noi diventano vincolanti in termini di tipologia e portata solo attraverso la nostra conferma d'ordine. Modifiche e integrazioni devono essere effettuate per iscritto.
  2. I documenti che fanno parte delle nostre offerte, come illustrazioni e disegni, dettagli su pesi, colori e dimensioni, campioni e dettagli delle brochure sono solo approssimativi, a meno che non li indichiamo espressamente come vincolanti. Ci riserviamo i diritti di proprietà e di copyright su tutti i documenti dell'offerta e di altro tipo consegnati al cliente. Questi documenti non possono essere trasmessi, riprodotti o resi accessibili a terzi senza il nostro consenso.
  3. I servizi di assistenza (ad esempio, installazione, formazione o consulenza) saranno addebitati separatamente in base al tempo e all'impegno.

III. prezzi e condizioni di pagamento

  1. Se non diversamente indicato nella nostra conferma d'ordine, i prezzi si intendono franco fabbrica, escluso l'imballaggio e maggiorati dell'imposta sul valore aggiunto in vigore alla data di fatturazione. Le variazioni dei prezzi dei materiali e dei salari che si verificano quattro mesi dopo la stipula del contratto ci autorizzano ad apportare i relativi adeguamenti di prezzo. La deduzione di uno sconto richiede uno speciale accordo scritto.
  2. Se non diversamente indicato nella nostra conferma d'ordine, il prezzo d'acquisto è esigibile senza detrazioni entro 30 giorni. In caso di ritardo nel pagamento, si applicano le norme di legge.
  3. Se, dopo la stipula del contratto, risulta evidente che la nostra pretesa di pagamento è compromessa dalla mancanza di capacità di pagamento del cliente (ad esempio in caso di mancato rispetto dei termini di pagamento), possiamo rifiutare la nostra prestazione e fissare al cliente un termine di pagamento contestualmente alla consegna o alla costituzione di una garanzia. In caso di scadenza infruttuosa del termine, tutti i crediti in sospeso diventano esigibili e noi siamo autorizzati a recedere dal contratto e a chiedere un risarcimento danni. La fissazione di un termine è superflua se il cliente rifiuta definitivamente il pagamento o se è evidente la sua incapacità di adempiere.
  4. Gli assegni e le cambiali sono accettati solo a fronte di una prestazione. I relativi costi sono a carico del cliente. La compensazione con domande riconvenzionali o la rivendicazione di diritti di ritenzione è ammessa solo se i crediti del cliente sono incontestati o legalmente accertati.

IV. Stampi e utensili

Gli stampi e gli utensili prodotti da noi o per nostro conto con i quali produciamo per il cliente rimangono di nostra proprietà, anche se il cliente li ha pagati in tutto o in parte. Tuttavia, tali stampi e utensili dovranno essere utilizzati esclusivamente per gli ordini di questo cliente, finché egli adempie ai suoi obblighi di pagamento e di accettazione. Il nostro obbligo di conservazione scade due anni dopo l'ultima consegna dello stampo o dell'utensile.

V. Tempi di consegna

  1. L'inizio del termine di consegna indicato nella nostra conferma d'ordine o altrimenti concordato con il cliente è subordinato al chiarimento di tutte le questioni tecniche, all'adempimento tempestivo e corretto degli obblighi del cliente (ad es. pagamento dell'acconto concordato, consegna dei documenti necessari, fornitura tempestiva e sufficiente dei materiali). Se questi prerequisiti non vengono soddisfatti in tempo, la scadenza sarà prorogata della durata del ritardo. Ci riserviamo il diritto di invocare l'inadempimento del contratto. Sono ammesse consegne parziali in misura ragionevole per il cliente e scostamenti dalle quantità ordinate fino al +/-10%. Il termine di consegna si considera rispettato al momento della notifica della disponibilità alla spedizione.
  2. Se siamo impossibilitati ad adempiere ai nostri obblighi a causa di circostanze straordinarie impreviste che non siamo in grado di evitare nonostante una ragionevole attenzione (ad esempio, interruzioni operative, scioperi, serrate, interventi ufficiali, ritardi nella consegna di materie prime essenziali e materiali da costruzione), il termine di consegna sarà prorogato per la durata dell'impedimento, a condizione che la consegna o il servizio non siano resi impossibili, indipendentemente dal fatto che tali circostanze si verifichino nel nostro stabilimento o nello stabilimento di uno dei nostri fornitori a monte. Se la consegna o il servizio diventano di conseguenza impossibili, saremo esonerati dall'obbligo di consegna. Se il termine di consegna si prolunga di oltre due mesi, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto. È esclusa la rivendicazione di richieste di risarcimento danni.
  3. Siamo responsabili ai sensi delle disposizioni di legge se il ritardo nella consegna è dovuto a una violazione del contratto intenzionale o per grave negligenza di cui siamo responsabili; la colpa dei nostri rappresentanti o ausiliari sarà attribuita a noi. Se il ritardo nella consegna non è dovuto a una violazione intenzionale del contratto di cui siamo responsabili, la nostra responsabilità per i danni sarà limitata allo 0,5% per ogni settimana intera di ritardo, e in totale a un massimo del 5% del valore della parte della consegna che non è stata effettuata entro un periodo di tempo ragionevole concesso a noi. In ogni caso, la nostra responsabilità per i danni sarà limitata al danno prevedibile e tipicamente verificatosi.
  4. Se il cliente è in ritardo nell'accettazione o viola colpevolmente altri obblighi di collaborazione, abbiamo il diritto di richiedere il risarcimento dei danni da noi subiti, comprese le spese aggiuntive. Il rischio di perdita accidentale o di deterioramento accidentale dell'oggetto della vendita passa al cliente nel momento in cui il cliente è in ritardo nell'accettazione o nel ritardo del debitore.
  5. Se la spedizione o la consegna viene ritardata su richiesta del cliente, possiamo addebitare spese di magazzinaggio pari allo 0,5% dell'importo netto della fattura per ogni mese o parte di esso, a partire da due settimane dopo la notifica della disponibilità alla spedizione, fino a un massimo del 5%. Ci riserviamo il diritto di far valere ulteriori diritti.

VI Responsabilità per difetti

  1. I difetti riscontrati devono essere immediatamente notificati a noi per iscritto e in forma comprensibile, indicando le informazioni utili all'identificazione del difetto.
  2. In caso di avvisi di difetto giustificati, abbiamo il diritto di eliminare il difetto o di consegnare un prodotto sostitutivo entro un termine ragionevole di almeno 14 giorni, a nostra discrezione. Se l'adempimento successivo non riesce, il cliente ha il diritto di chiedere la rescissione o la riduzione a sua discrezione.
  3. Siamo responsabili secondo le disposizioni di legge se il cliente fa valere pretese di risarcimento danni basate su dolo o colpa grave, compreso il dolo o la colpa grave dei nostri rappresentanti o ausiliari, o sulla violazione di obblighi contrattuali sostanziali. La responsabilità per lesioni colpose alla vita, all'integrità fisica o alla salute rimane inalterata; ciò vale anche per la responsabilità obbligatoria ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto.

VII Limitazioni di responsabilità

  1. È esclusa qualsiasi ulteriore responsabilità per danni rispetto a quanto previsto nella sezione VI, indipendentemente dalla natura giuridica della pretesa avanzata. Ciò vale in particolare per le richieste di risarcimento danni derivanti da culpa in contrahendo, da altre violazioni di obblighi o da richieste illecite di risarcimento di danni materiali ai sensi del § 823 BGB. Nella misura in cui siamo responsabili per danni conseguenti (solo in caso di dolo, colpa grave e violazione di obblighi contrattuali essenziali), la responsabilità è limitata ai danni prevedibili e tipicamente verificatisi.
  2. Il termine di prescrizione per i reclami per difetti è di 12 mesi, calcolati a partire dal trasferimento del rischio. Il termine di prescrizione in caso di ricorso per consegna ai sensi dei §§ 478, 479 BGB rimane inalterato. La riduzione del termine di prescrizione non si applica se possiamo essere accusati di grave negligenza o in caso di lesioni fisiche o danni alla salute a noi imputabili o in caso di perdita della vita del cliente o dei suoi ausiliari.
  3. Nella misura in cui la responsabilità per danni nei nostri confronti è esclusa o limitata, ciò vale anche per la responsabilità personale per danni dei nostri dipendenti, rappresentanti e ausiliari.
  4. Le disposizioni di legge si applicano ai diritti dell'acquirente in caso di difetti materiali e di titolo (compresa la consegna errata e la consegna incompleta, nonché il montaggio errato o le istruzioni di montaggio difettose), se non diversamente stabilito nelle presenti Condizioni generali di vendita. In ogni caso, le disposizioni speciali di legge rimangono inalterate in caso di consegna finale della merce non lavorata a un consumatore, anche se quest'ultimo l'ha ulteriormente lavorata (ricorso del fornitore ai sensi del § 478 BGB). I diritti di regresso del fornitore sono esclusi se la merce difettosa è stata ulteriormente lavorata dal cliente o da un altro imprenditore, ad esempio incorporandola in un altro prodotto".

VIII Riserva di proprietà

  1. La merce consegnata rimane di nostra proprietà fino al completo pagamento del prezzo concordato, compresi tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale e quelli futuri, nonché fino all'incasso di cambiali e assegni. Se tra il cliente e noi esiste un rapporto di conto corrente, la riserva di proprietà garantisce il credito a saldo.
  2. Se il cliente paga con un assegno e noi gli rilasciamo a tal fine una cambiale di rifinanziamento, la riserva di proprietà si estingue solo quando non ci si può più rivalere sulla cambiale.
  3. Il cliente è autorizzato a rivendere la merce nell'ambito della normale attività commerciale. Il cliente ci cede i suoi diritti derivanti dalla rivendita della merce sottoposta a riservato dominio, in particolare il diritto di pagamento nei confronti dei suoi clienti. Noi accettiamo questa cessione. Il cliente è tenuto a comunicare la cessione ai suoi debitori su nostra richiesta. I crediti e i nomi dei debitori del cliente devono essere comunicati a noi.
  4. Il cliente ha il diritto di riscuotere i crediti derivanti dalla rivendita. In caso di ritardo nel pagamento o se veniamo a conoscenza di circostanze che, secondo un giudizio commerciale, sono idonee a ridurre la solvibilità del cliente, siamo autorizzati a revocare il diritto di riscossione.
  5. La lavorazione della merce soggetta a riserva di proprietà sarà effettuata per noi in qualità di produttore ai sensi del § 950 BGB. Se la merce sottoposta a riserva di proprietà viene lavorata o mescolata con altri articoli non di nostra proprietà, acquisiremo la comproprietà del nuovo articolo in proporzione al valore netto della fattura della merce sottoposta a riserva di proprietà e al valore netto della fattura degli altri articoli utilizzati al momento della lavorazione o della mescolanza.
  6. Non è consentito il trasferimento di proprietà a titolo di garanzia della merce di nostra proprietà. In caso di accesso da parte di terzi alla merce soggetta a riserva di proprietà, in particolare in caso di sequestro, il cliente è tenuto a segnalare la nostra proprietà della merce e ad avvisarci immediatamente inviando una copia del verbale di sequestro.
  7. Siamo autorizzati a recedere dal contratto e a richiedere la restituzione della merce da noi consegnata se il cliente agisce in violazione del contratto. Restano impregiudicate eventuali richieste di risarcimento danni. In caso di incapacità del cliente di adempiere, possiamo revocare il diritto di vendere o trattare la merce.
  8. Se il valore di realizzo delle garanzie concesse supera i nostri crediti di oltre il 20%, saremo obbligati a trasferire o svincolare garanzie di nostra scelta su richiesta del cliente.

IX. Diritti di proprietà

  1. Se dobbiamo produrre o consegnare in base a disegni, modelli, campioni o utilizzando parti fornite dal cliente, quest'ultimo è responsabile di garantire che non vengano violati i diritti di proprietà di terzi. Se necessario, il cliente ci terrà indenni da rivendicazioni di terzi e ci risarcirà di eventuali danni. Se un terzo ci vieta la produzione o la consegna in riferimento ai diritti di proprietà del terzo, possiamo interrompere il lavoro senza esaminare preventivamente la situazione legale e richiedere al cliente il rimborso delle spese e dei danni. I disegni e i campioni forniti dal cliente che non hanno dato luogo a un ordine saranno restituiti al cliente su sua richiesta e a sue spese. Siamo autorizzati a distruggere questi documenti se il cliente non ne richiede la restituzione entro tre mesi dalla presentazione dell'offerta.
  2. Il cliente riconosce i diritti di proprietà industriale che ci spettano sulla merce consegnata e sui disegni e documenti da noi consegnati, e si impegna a rispettarli e a difenderli nei confronti di terzi in accordo con noi.

X. Disposizioni finali

  1. Il luogo di adempimento per tutti gli obblighi derivanti dal rapporto contrattuale è la sede legale della nostra azienda.
  2. Il foro competente per tutte le controversie derivanti dal rapporto contrattuale è, se il cliente è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico, la sede legale della società o il tribunale competente per la sede della filiale che effettua la consegna. Tuttavia, saremo liberi di adire il tribunale competente per la sede del cliente. Il diritto tedesco si applica esclusivamente con l'esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG).
  3. Se una delle condizioni di cui sopra è legalmente inefficace o viene dichiarata legalmente inefficace, la validità delle altre condizioni rimane inalterata. La condizione non valida o dichiarata tale sarà sostituita dalla disposizione legale.

Stato: 05.2018

AEB

Condizioni generali di acquisto del Gruppo Kesseböhmer

I presenti termini e condizioni sono parte integrante di tutti i contratti stipulati con i nostri fornitori e appaltatori (di seguito denominati "Fornitori"), anche nei rapporti commerciali attuali o futuri. Accordi diversi, in particolare termini e condizioni contraddittori dei nostri fornitori, richiedono il nostro esplicito consenso scritto e preventivo per diventare parte del contratto.

I. Offerta e stipula del contratto

  1. Il fornitore deve attenersi alla nostra richiesta/offerta per quanto riguarda le quantità, la qualità e il design e, in caso di scostamenti, deve indicarlo espressamente.
  2. Gli ordini e le altre dichiarazioni sono vincolanti per noi solo se li abbiamo trasmessi per iscritto.

II. prezzi

I prezzi concordati sono prezzi fissi, IVA esclusa. Essi comprendono il compenso per tutte le consegne e i servizi trasferiti al fornitore (anche i costi di trasporto, assicurazione, dogana e imballaggio) e si intendono gratuiti fino alla destinazione da noi indicata nell'ordine (luogo di esecuzione).

III. oggetto della consegna

  1. Il nostro ordine è determinante per il contenuto, il tipo e la portata della fornitura o del servizio.
  2. I disegni, le descrizioni ecc. che fanno parte dell'ordine sono vincolanti per il fornitore, che tuttavia è tenuto a verificarne le eventuali discrepanze e a informarci immediatamente per iscritto di eventuali errori scoperti o sospetti. Il fornitore rimane l'unico responsabile dei disegni, dei piani e dei calcoli da lui preparati, anche se approvati da noi.

IV. Disposizioni

  1. Il fornitore è responsabile della perdita o del danneggiamento degli articoli da noi forniti e deve informarci immediatamente di qualsiasi danneggiamento legale o effettivo di tali articoli.
  2. I materiali e le sostanze da noi forniti saranno trattati e lavorati per nostro conto e rimarranno di nostra proprietà in ogni fase del trattamento e della lavorazione. In caso di lavorazione con altri articoli non di nostra proprietà, avremo diritto alla comproprietà del nuovo articolo prodotto nel rapporto tra il valore della nostra fornitura e il valore di tutti gli articoli utilizzati nella produzione, nonché alle spese del fornitore per la loro lavorazione. A questo proposito, il fornitore dovrà anche immagazzinare gratuitamente gli articoli per noi.

V. Documenti / mezzi di produzione / segretezza

  1. Tutti i documenti di lavoro (ad es. disegni, campioni, modelli, ecc.) e i dati messi a disposizione del fornitore o preparati da quest'ultimo in base alle nostre specifiche possono essere utilizzati dal fornitore solo per l'elaborazione dell'offerta e l'esecuzione della fornitura ordinata. Egli deve conservarli con la massima cura e proteggerli dall'accesso di terzi. Essi devono essere consegnati a noi - insieme a tutte le copie o i duplicati - senza indugio e senza essere richiesti dopo l'evasione della nostra richiesta o dopo l'esecuzione della fornitura ordinata.
  2. I documenti di lavoro e i dati non possono essere utilizzati dal fornitore per altri scopi, riprodotti o resi accessibili a terzi. Nel caso in cui disegni o altri documenti debbano essere consegnati a terzi o segreti aziendali debbano essere comunicati a terzi nell'ambito dell'esecuzione dell'ordine, il fornitore è tenuto a garantire che anche i terzi rispettino le disposizioni di cui sopra.
  3. I mezzi di produzione (ad esempio modelli, campioni, stampi, utensili, ecc.) da noi forniti al fornitore o da lui prodotti secondo le nostre specifiche non possono essere venduti, dati in pegno o altrimenti ceduti a terzi o utilizzati in qualsiasi modo per terzi senza il nostro consenso. Lo stesso vale per gli articoli prodotti con l'aiuto di questi mezzi di produzione. Essi possono essere consegnati solo a noi, a meno che non abbiamo espressamente acconsentito al loro utilizzo per altri scopi. Al termine del nostro ordine, tutti i mezzi di produzione da noi forniti o prodotti per nostro conto dovranno esserci restituiti senza che ci venga richiesto. Gli articoli da noi sviluppati o ulteriormente sviluppati in collaborazione con il fornitore possono essere consegnati solo a noi.

VI. test di produzione / ispezioni finali

  1. Ci riserviamo il diritto di controllare la qualità del materiale utilizzato, l'accuratezza dimensionale e quantitativa e altre qualità dei pezzi prodotti, nonché la conformità alle altre disposizioni del nostro ordine presso lo stabilimento del fornitore e dei suoi subfornitori durante la produzione e prima della consegna. I costi del materiale per le prove di produzione e le ispezioni finali sono a carico del fornitore, qualora vi sia un motivo per cui noi dobbiamo effettuare tali prove o ispezioni.
  2. I test di produzione e l'ispezione finale non esonerano il fornitore dai suoi obblighi di prestazione e garanzia.

VII Date e scadenze

  1. La durata dei periodi di consegna concordati inizia con la conclusione del contratto.
  2. Per giorno di consegna si intende il giorno in cui l'oggetto della fornitura ordinata e i documenti di spedizione arrivano al luogo di esecuzione.
  3. Se risulta evidente che il termine di consegna sarà superato, il fornitore dovrà informarci immediatamente per iscritto del motivo e della durata prevista. Indipendentemente da ciò, il superamento del termine di consegna farà scattare le conseguenze legali della mora.
  4. Le date di consegna da noi indicate come "fisse" o come un punto fisso nel tempo o come un periodo specifico o se dalle circostanze risulta chiaro al fornitore che la transazione è subordinata al rispetto delle date concordate, le cosiddette transazioni fisse, devono essere rispettate con precisione dal fornitore. Il superamento di tali scadenze ci autorizza a recedere immediatamente dal contratto e a richiedere un risarcimento danni.
  5. Non siamo obbligati ad accettare consegne parziali, eccedenti o brevi anticipate o non concordate. Per le quantità, le dimensioni e i pesi sono determinanti i valori da noi determinati durante il controllo in entrata. In caso di ritardo colposo da parte del fornitore, siamo autorizzati a richiedere una penale contrattuale pari allo 0,5% del prezzo netto concordato per la fornitura in questione per ogni giorno lavorativo, ma non più del 5% di questo in totale, fatte salve le conseguenze legali del ritardo e i diritti che ne derivano per noi.

VIII. Imballaggio / Spedizione / Accettazione

  1. Il fornitore dovrà garantire un imballaggio sicuro dell'oggetto della fornitura nell'ambito delle consuetudini commerciali. I presenti termini e condizioni sono parte integrante di tutti i contratti stipulati con i nostri fornitori e appaltatori (di seguito denominati "Fornitore"), anche nei rapporti commerciali attuali o futuri. Accordi diversi, in particolare termini e condizioni contraddittori dei nostri fornitori, richiedono il nostro esplicito e preventivo consenso scritto per diventare parte del contratto.
  2. La consegna avverrà nel luogo da noi indicato nell'ordine (luogo di adempimento). Il rischio passa a noi solo dopo la consegna dell'oggetto della fornitura nel luogo di adempimento.
  3. La spedizione deve esserci notificata immediatamente il giorno della spedizione. Ogni spedizione deve essere accompagnata da una bolla di consegna senza informazioni sul prezzo. La bolla di consegna deve contenere: la denominazione del prodotto, la data di produzione, la quantità, il numero di documento Kesseböhmer e il numero di articolo Kesseböhmer.
  4. Possiamo rifiutare di accettare l'oggetto della fornitura se un evento di forza maggiore o altre circostanze al di fuori del nostro controllo, comprese le controversie industriali, rendono temporaneamente impossibile o irragionevole per noi accettare l'oggetto della fornitura. In
    tal caso, il fornitore dovrà immagazzinare l'oggetto della fornitura a proprie spese e a proprio rischio.

IX. Fatture e pagamenti

  1. Le fatture devono essere inviate a noi indicando l'ordine e il numero del pezzo.
  2. Effettueremo i pagamenti al fornitore dopo il ricevimento della merce non difettosa nel luogo di ricevimento/utilizzo da noi indicato in ogni caso e la presentazione della fattura verificabile, entro 30 giorni dal ricevimento della fattura con uno sconto del 3% o entro 60 giorni dal ricevimento della fattura al netto.

X. Trasferimento / compensazione e ritenzione

  1. Senza il nostro consenso scritto, il fornitore non è autorizzato a trasferire a terzi, in tutto o in parte, le prestazioni contrattualmente dovute o a farle eseguire da terzi. Il fornitore rimane responsabile dell'esecuzione del contratto anche se abbiamo dichiarato il relativo consenso.
  2. La cessione di crediti derivanti da forniture da parte del fornitore è consentita solo con il nostro consenso scritto.
  3. Il fornitore non è autorizzato a compensare eventuali contropretese, a meno che queste non siano indiscusse o accertate legalmente. Inoltre, i diritti di ritenzione possono essere fatti valere solo nella misura in cui si riferiscono a domande riconvenzionali incontestate o accertate in modo definitivo e assoluto.
  4. Siamo autorizzati a trasferire in qualsiasi momento l'ordine effettuato al fornitore con tutti i diritti e gli obblighi a una società a noi collegata. In tal caso saremo responsabili dell'adempimento del contratto.

XI. Notifica di difetti/garanzia/responsabilità

  1. Il Fornitore è responsabile ai sensi delle disposizioni di legge; in particolare, garantisce la consegna degli oggetti di fornitura nella qualità concordata e, per quanto riguarda le norme di legge o tecniche o altre disposizioni di tutela, come DIN, VDE, VDI o le disposizioni della legge sulla sicurezza degli apparecchi e dei prodotti, in conformità con esse.
  2. Il periodo di garanzia è di 36 mesi, calcolati a partire dalla consegna nel luogo di esecuzione. Tale periodo di limitazione decorre nuovamente per i pezzi di ricambio consegnati nell'ambito di un'eventuale garanzia.
  3. Un'ispezione della merce in arrivo da parte nostra avrà luogo solo in caso di difetti evidenti e danni da trasporto alla fornitura. Il fornitore è tenuto a documentare il proprio controllo funzionale e di qualità, a conservare tali documenti per 15 anni e a consentirci di ispezionarli in qualsiasi momento su richiesta. Sono inoltre esclusi i termini di ispezione e reclamo di cui al § 377 HGB.
  4. Subito dopo la notifica di un difetto, il fornitore è tenuto, a nostra discrezione, a riparare l'oggetto della fornitura difettoso o a sostituirlo con uno privo di difetti a proprie spese; ciò vale anche se l'oggetto della fornitura non si trova più nel luogo di adempimento. Sono espressamente riservati i diritti di riduzione, risarcimento e/o recesso. In casi urgenti in cui sussiste il rischio di un danno particolarmente elevato, siamo autorizzati a eliminare il difetto da soli o a farlo eliminare da terzi o a procurare una sostituzione altrove a spese e a rischio del fornitore.
  5. Il fornitore è inoltre tenuto a garantire che i diritti di terzi, in particolare brevetti o altri diritti di proprietà industriale, non vengano violati dalla consegna o dall'utilizzo dell'oggetto della fornitura. Il termine di prescrizione per eventuali reclami dovuti alla violazione di diritti di proprietà di terzi decorrerà solo con la rivendicazione di un tale reclamo nei nostri confronti.
  6. Nel caso in cui vengano avanzate rivendicazioni nei nostri confronti da parte di terzi a causa di un difetto di qualsiasi tipo per il quale il fornitore è responsabile, quest'ultimo è tenuto a risarcirci alla prima richiesta. Ciò vale in particolare anche per i danni ai prodotti. Nel caso in cui si rendessero necessarie misure di richiamo, avremo il diritto di eseguirle a spese del fornitore, dopo averlo informato.

XII Dimissioni

Siamo autorizzati a recedere immediatamente dal contratto o a risolverlo senza preavviso se viene richiesta una procedura di insolvenza contro il patrimonio del fornitore, se tale procedura viene aperta o se viene archiviata per mancanza di patrimonio o se il fornitore cessa i pagamenti dopo che abbiamo minacciato il fornitore di recedere dal contratto o di risolverlo e il fornitore non ci ha fornito una garanzia di prestazione per tutti i servizi che deve fornire sulla base del contratto entro un periodo di 5 giorni lavorativi - calcolati dal ricevimento della minaccia.

XIII Protezione dei dati

Il fornitore accetta che i suoi dati necessari per noi nell'ambito del rapporto commerciale possano essere memorizzati e utilizzati da noi.

XIV Disposizioni finali

Si applica il foro competente del luogo di adempimento. Tuttavia, siamo autorizzati ad agire anche presso la nostra sede o presso la sede del fornitore. Si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania. È esclusa l'applicazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni e della legge tedesca sul diritto internazionale privato. Qualora una disposizione dei presenti Termini e condizioni di acquisto sia o diventi invalida o inapplicabile, ciò non pregiudica l'effetto dei Termini e condizioni di acquisto per gli altri aspetti.

Stato: 08.2010